อาจโต้แย้งได้ว่าบุคคลที่เป็นที่รู้จักมากที่สุดในอเมริกาไม่ใช่นักแสดงป๊อปสตาร์หรือนักกีฬาที่มีชื่อเสียง แต่เป็นสิ่งที่อยู่เหนือกาลเวลา ตำนานคริสต์มาส . ใช่แล้วเรากำลังพูดถึง ซานตาคลอส ชายผู้มีเวทย์มนตร์ที่มีชื่อเป็นที่รู้จักกันดีในนามของใบหน้าของเขาและเคราสีขาวยาวที่คลุมมัน และเมื่อคุณเพิ่ม ชุดสูทสีแดง กระสอบของขวัญพาดอยู่บนไหล่ของเขาและความจริงที่ว่ารูปแบบการขนส่งที่เขาต้องการคือรถลากที่ขับเคลื่อนโดย กวางเรนเดียร์บิน เป็นที่ชัดเจนว่าซานต้าเป็นแน่แท้ แต่ถึงแม้ว่าเขาจะหน้าตาคล้ายกันทั่วโลก แต่แน่นอนว่ามีข้อยกเว้นบางประการในประเทศอื่น ๆ เขาตอบชื่อที่แตกต่างกันออกไป คุณน่าจะรู้จักนามแฝงของเขาอยู่แล้วเช่น Saint Nick และ Kris Kringle แต่ยังมีอีกมากมาย ดังนั้นมาร่วมเดินทางไปกับเราเพื่อเรียนรู้ 13 ชื่อที่แตกต่างกันสำหรับซานตาคลอส รอบโลก!
Shutterstock
ชื่อภาษาดัตช์สำหรับซานตา - เซนต์นิโคลัส - ประเภทของเสียงที่คุ้นเคยใช่มั้ย? นั่นเป็นเพราะเราได้ชื่อซานตาคลอสมาตั้งแต่แรก ตั้งแต่ศตวรรษที่ 11 เนเธอร์แลนด์ได้รับการเฉลิมฉลอง เซนต์นิโคลัส , หรือ ซินเตอร์คลาส ในภาษาดัตช์บิชอปในศตวรรษที่ 4 ซึ่งเป็น นักบุญอุปถัมภ์ของเด็กและกะลาสีเรือ . และเมื่อชาวดัตช์เข้ามาตั้งถิ่นฐานในสหรัฐอเมริกาพวกเขาก็นำขนบธรรมเนียมไปด้วยรวมถึงเรื่องราวของนักบุญนิคซึ่งกล่าวกันว่าเดินทางมาโดยเรือจากสเปนทุกปีในวันที่ 5 ธันวาคมถึง ทิ้งขนมสำหรับเด็กชาวดัตช์ไว้ในรองเท้า . ในอเมริกา, เซนต์นิโคลัส กลายเป็นซานตาคลอส
และสนุกสนานพอตัวละครในเวอร์ชั่นอเมริกันของเราก็เดินทางกลับฮอลแลนด์ภายใต้ชื่อนี้ ซานตาคลอส หรือ“ คริสต์มาสแมน” ซึ่งหมายความว่าเด็ก ๆ ของเนเธอร์แลนด์ตอนนี้มีผู้เยี่ยมชมที่ให้ของขวัญสองคนรอคอยทุกปี!
Shutterstock
ชื่อ Christkind อาจส่งเสียงระฆังที่อยู่ไกลออกไปถึงคุณด้วย บางทีคุณอาจเคยได้ยิน นูเรมเบิร์ก Christkindlesmarkt ตลาดวันหยุดที่มีชื่อเสียงในเยอรมนีตอนใต้ หรืออาจเป็นเพราะมันฟังดูเหมือน Kris Kringle ซึ่งเป็นที่มาของชื่อหลัง เช่นเดียวกับที่ชาวอเมริกันหันมา เซนต์นิโคลัส ในซานตาคลอสพวกเขาเปลี่ยนชื่อเป็นภาษาเยอรมัน เด็กคริสต์ เป็น กริชกริชเกิล . เช่นเดียวกับชาวดัตช์ชาวเยอรมันมีความสัมพันธ์กับคริสต์มาสกับนักบุญนิโคลัสมาช้านาน
อย่างไรก็ตามในศตวรรษที่ 15 โปรเตสแตนต์ปฏิรูป มาร์ตินลูเธอร์ ตัดสินใจว่าเขาต้องการให้คริสต์มาสเกี่ยวกับพระเยซูคริสต์มากขึ้นและเกี่ยวกับนักบุญคาทอลิกน้อยลง ดังนั้นเขาจึงสร้างเรื่องเล่าใหม่ที่เด็ก ๆ ได้รับของขวัญคริสต์มาสจากทารกพระเยซู - พระคริสต์ซึ่งแปลตามตัวอักษรได้ว่า ลูกพระคริสต์ . ' เนื่องจากผู้คนมีช่วงเวลาที่ยากลำบากในการจินตนาการถึงทารกที่เดินทางไปรอบ ๆ เพื่อทิ้งของขวัญในที่สุด Christkind จึงมาเป็นตัวแทนของหญิงสาวที่เป็นทูตสวรรค์ที่มีสิ่งที่คริสเตียนเชื่อว่ามีคุณสมบัติเหมือนพระคริสต์ จนถึงทุกวันนี้ผู้คนในบางส่วนของเยอรมนีตอนใต้และภูมิภาคโดยรอบรวมถึง ออสเตรีย และบางส่วนของ สวิตเซอร์แลนด์ - ยังคงได้รับของขวัญจาก Christkind แต่นั่นไม่ใช่ชื่อเดียวที่ซานต้าเป็นที่รู้จักใน Deutschland
Shutterstock
ในบางส่วนของเยอรมนีมักเรียกซานตาคลอสว่า ซานตาคลอส หรือ“ มนุษย์คริสต์มาส” เช่นเดียวกับ Christkind Weihnachtsmann พัฒนาขึ้นเพื่อเป็นทางเลือกให้กับนักบุญนิโคลัสซึ่งถือว่ามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับความเชื่อคาทอลิกมากที่สุด แต่ Christkind ยังคงเป็นชื่อที่มีความหมายทางศาสนาซึ่งชาวเยอรมันที่ไม่นับถือศาสนาต้องการหลีกเลี่ยงดังนั้นพวกเขาจึงสร้างรูปลักษณ์ที่เป็นฆราวาสมากขึ้น ซานตาคลอส ซึ่งโดยพื้นฐานแล้วก การปรับตัวของเยอรมัน ของซานตาคลอสในอเมริกา
Shutterstock
ภาษาอังกฤษอาจเป็นภาษาที่ใช้ร่วมกันของสหรัฐอเมริกาและอังกฤษ แต่เราทุกคนรู้ดีว่ามีความแตกต่างมากมายในวิธีการพูด นอกจากนี้ยังมีความหมายที่แตกต่างกันที่อยู่เบื้องหลังคำบางคำขึ้นอยู่กับประเทศที่คุณอยู่ตัวอย่างเช่นในอังกฤษเฟรนช์ฟรายส์คือ 'ชิป' ลิฟต์คือ 'ลิฟท์' และคุกกี้คือ 'บิสกิต' การแบ่งคำศัพท์ยังเห็นได้ชัดในเทศกาลคริสต์มาสเมื่อผู้คนในสหราชอาณาจักรเฉลิมฉลองการมาถึงของ พ่อคริสต์มาส ซึ่งเป็นชื่อที่ซานตาคลอสเรียกว่า 'แฟลต' สำหรับอพาร์ทเมนต์ซึ่งเป็นคำที่แตกต่างกันสองคำความหมายเดียวกัน
ฝันถึงผมหงอก
แต่ถึงกระนั้นพ่อคริสต์มาสก็มาจากสิ่งที่แตกต่างกันมาก ชุดประเพณี . เมื่อชาวแอกซอนดั้งเดิมเข้ามาในอังกฤษในศตวรรษที่ 5 และ 6 พวกเขาเป็นตัวเป็นตนในฤดูหนาวในรูปแบบของร่างที่เรียกว่าคิงฟรอสต์ และต่อมาเมื่อชาวไวกิ้งมาถึงพวกเขาได้นำความคิดของพวกเขาเกี่ยวกับเทพเจ้านอร์สโอดินซึ่งถือว่าเป็นบิดาของเทพเจ้าทั้งหมดที่มีเคราสีขาวยาวและเป็นที่รู้จักในการแจกจ่ายสินค้าให้กับผู้คนที่เขาเห็นว่ามีค่าควร เมื่อคุณพ่อคริสต์มาสถือกำเนิดในตำนานภาษาอังกฤษเขาถูกสร้างขึ้นโดยใช้ชิ้นส่วนของ ทั้งคิงฟรอสต์และโอดิน รวมถึงตัวเลขโบราณอื่น ๆ
Shutterstock
สเปนและประเทศที่ใช้ภาษาสเปนอื่น ๆ อีกมากมายรวมถึงเม็กซิโกอาร์เจนตินาและเปรูก็มี Father Christmas ซึ่งเป็นชื่อในภาษาสเปนแปลว่า ซานตาคลอส . แม้ว่าชื่อจะเป็นภาษาสเปน แต่Papá Noel ก็เป็นคนที่เด็ดเดี่ยว นำเข้าอเมริกา เนื่องจากผู้ให้ของขวัญวันหยุดดั้งเดิมในวัฒนธรรมสเปนคือ สามกษัตริย์ (“ ลอสเรเยสมาโกส”) เชื่อกันว่าพวกเขามอบของขวัญให้พระเยซูทารกในรางหญ้าและในประเพณีดังกล่าวพวกเขายังคงนำของขวัญมาให้ เด็กสเปน วันนี้.
iStock
ละตินอเมริกาก็เหมือนกับเยอรมนี: มีซานตาฆราวาส - ปาปาโนเอล - แต่ยังเป็นทางเลือกทางศาสนาสำหรับผู้ที่นับถือศาสนาคริสต์ด้วย: เด็กพระเยซู หรือNiño Dios เช่นเดียวกับ Christkind ในเยอรมนีNiñoJesúsซึ่งเป็นที่นิยมโดยเฉพาะในประเทศต่างๆเช่น โคลอมเบีย โบลิเวียและคอสตาริกา (ในภาพ) - เป็นตัวตนของพระเยซูทารก แต่ในที่สุดชาวเยอรมันก็ทำให้พระเยซูในวัยเยาว์เป็นเด็กเทวทูตในละตินอเมริกาพวกเขายังคงยึดมั่นในแนวคิดดั้งเดิม: ก ทารกวิเศษที่มอบของขวัญ ถึงเด็กชายและเด็กหญิงที่ดี
Lou Linwei / Alamy รูปถ่ายหุ้น
มีอะไรดีที่คุณอยากจะถาม
แน่นอนว่าซานตาคลอสไม่ได้ จำกัด ตัวเองให้อยู่ในโลกตะวันตก ตัวอย่างเช่นในประเทศจีนมี ดันเจ๊เหลาเหริน ซึ่งแปลได้คร่าวๆว่า“ Christmas Old Man” แม้ว่าจะมีประชากรเพียงเล็กน้อย แต่ชาวคริสต์ในประเทศจีนก็เฉลิมฉลองวันคริสต์มาสตามที่พวกเขาเรียกกันว่า Sheng Dan Jieh หมายถึง 'เทศกาลกำเนิดศักดิ์สิทธิ์' เด็ก ๆ แขวนถุงน่อง ด้วยความหวังว่าจะได้รับของขวัญจาก Dun Che Lao Ren ซึ่งเป็นที่รู้จักกันในนาม ลานโค้ง - โข่ง ซึ่งแปลได้ว่า“ Nice Old Father”
Shutterstock
ญี่ปุ่นไม่มีซานตาคลอสสองตัว ครั้งแรก เซนต์คุโรสุ เป็นการตีความภาษาญี่ปุ่นของ American Santa ต้องขอบคุณแคมเปญการตลาดในปี 1970 ที่ร่วมคริสต์มาสกับ KFC ตลอดมาในจิตสำนึกของชาวญี่ปุ่นบางครั้งเขาก็สับสนกับไอคอนไก่ทอดผู้พันแซนเดอร์ส (ใช่จริงๆ.)
ที่สอง, Hoteiosho เป็นพระที่ให้ของขวัญในวันส่งท้ายปีเก่าซึ่งคล้ายกับคริสต์มาสในญี่ปุ่นมากกว่าคริสต์มาสจริง เขากลมพอ ๆ กับซานต้าและครึกครื้น แต่เขามีสิ่งหนึ่งที่ซานต้าไม่มี: ตาอยู่ด้านหลังศีรษะ ที่ทำให้เขาเห็นว่าเด็กญี่ปุ่นประพฤติตัวไม่ดีเมื่อไหร่
Shutterstock
ในรัสเซียซานต้ามีชื่อ เดดโมโรซ ซึ่งแปลว่า“ ปู่ฟรอสต์ .” เชื่อกันว่าเขาสืบเชื้อสายมาจาก Morozko 'ปีศาจน้ำแข็ง' นอกรีตที่ทำให้ศัตรูของเขาแข็งและลักพาตัวเด็ก ๆ ไป แต่ต่อมาได้ปรับเปลี่ยนเป็นนิสัยที่อ่อนโยนมากขึ้นของเดดมอรอซซึ่งตอนนี้เชื่อว่าเป็นคนใจดีที่ให้ของขวัญแก่เด็ก ๆ แทน แต่เขาดูและทำในสิ่งที่แตกต่างจาก Santas คนอื่น ๆ : รูปร่างสูงเพรียวสวมชุดสีน้ำเงินไม่ใช่สีแดงและออกมาในวันส่งท้ายปีเก่าไม่ใช่ คริสต์มาสอีฟ . Ded Moroz ชอบขี่ม้ามากกว่ากวางเรนเดียร์และแทนที่จะเป็นเอลฟ์เป็นผู้ช่วยเขามีหลานสาวของเขาซึ่งเป็นสาวหิมะเอลซ่าชื่อ Snegurochka .
Shutterstock
ในนอร์เวย์ Saint Nick ดูเหมือนเอลฟ์ของซานต้ามากกว่าซานตาคลอส นั่นเป็นเพราะซานต้าของนอร์เวย์เรียก ซานตาคลอส เป็น 'นิสเซ่' - คำพังเพยที่มีเครายาวและหมวกสีแดงซึ่งมีหน้าที่ในการปกป้องเกษตรกรที่เชื่อโชคลางและคนในไร่ของพวกเขาในคติชนของชาวสแกนดิเนเวีย “ Jul” (คิดว่า“ Yule”) เป็นคำภาษานอร์เวย์สำหรับคริสต์มาสดังนั้น Julenissen จึงแปลตามตัวอักษรว่า 'Christmas gnome' และเขาไม่เพียง แต่นำของขวัญมาให้เท่านั้น แต่ยังเล่นแผลง ๆ ในวันคริสต์มาสอีกด้วย! ตัวละครที่คล้ายกันนี้มีอยู่ในสวีเดนและเดนมาร์กซึ่งเขารู้จักกันในชื่อ ซานตาคลอส และ ซานต้า ตามลำดับ
ภาพอาร์กติก / รูปถ่ายหุ้น Alamy
ไอซ์แลนด์เป็นอีกหนึ่งเขตที่ซานต้าใช้รูปแบบของคำพังเพย แต่ในประเทศนอร์ดิกนี้มีทั้งหมด 13 แห่ง! โทร ซานตาคลอส ซึ่งเป็นภาษาไอซ์แลนด์สำหรับ“ เทศกาลคริสต์มาส ,” พวกเขาร่าเริง แต่ซุกซน กลุ่มโทรลล์ ซึ่งอาจเทียบได้กับคนแคระทั้งเจ็ดของสโนว์ไวท์ เช่นเดียวกับผู้ช่วยเหลือที่ดีของเจ้าหญิงดิสนีย์เทศกาลคริสต์มาสแต่ละคนมีบุคลิกที่แตกต่างกันไป ตัวอย่างเช่นมี Stubby ที่ขโมยอาหารจากกระทะ Window Peeper ที่ชอบแอบมองในหน้าต่างที่เปิดอยู่ Door Slammer ซึ่งทำให้ผู้คนตื่นตัวด้วยการกระแทกประตูและ Sausage Swiper ซึ่งขโมยไส้กรอกโดยไม่ระวัง ตลอด 13 วันก่อนถึงวันคริสต์มาสเด็ก ๆ เทศกาลคริสต์มาสผลัดกันมาเยี่ยมเด็ก ๆ ที่ทิ้งรองเท้าไว้ที่ขอบหน้าต่างด้วยความหวังว่าพวกเขาจะพบว่าพวกเขาเต็มไปด้วยสมบัติเมื่อพวกเขาตื่น เด็กดีรับขนมส่วนลูกซนได้มันฝรั่งเน่า
Shutterstock
แทนที่จะเป็นคำพังเพยฟินแลนด์มีแพะคริสต์มาสหรือ ซานตาคลอส . เชื่อกันว่า Joulupukki เกิดจากเทศกาลกลางฤดูหนาวของคนนอกศาสนาที่เรียกว่าเทศกาลคริสต์มาสซึ่งชายหนุ่มแต่งตัวเป็นแพะโดยสวมเสื้อขนสัตว์หน้ากากและแตรจะเดินทางจากบ้านหนึ่งไปอีกบ้านหนึ่งสร้างความหวาดกลัวให้กับผู้อยู่อาศัยในบ้านแต่ละคน อาหารและแอลกอฮอล์ รู้จักกันในชื่อ นัตตี้เจ้าชู้ ชายหนุ่มเหล่านี้จะใช้วิธีสร้างความหวาดกลัวให้เด็ก ๆ หากพวกเขาไม่ได้รับสิ่งที่ต้องการ
เมื่อศาสนาคริสต์เข้ามาในฟินแลนด์ในช่วงยุคกลางตำนานของนักบุญนิโคลัสได้ปะทะกับตำนานของนูตีปุคกี ผลที่ตามมาคือ Joulupukki ซึ่งไม่ใช่แพะ แต่เป็นซานตาคลอสชาวฟินแลนด์ที่เดินทางไปเยี่ยมเด็ก ๆ เหมือนที่ Nuuttipukki ทำ แต่ให้ของขวัญแทนความเศร้าโศก
Shutterstock
ภาษากรีกเทียบเท่ากับซานตาคลอสเรียกว่า Agios วาซิลิออส . เช่นเดียวกับในหลายประเทศนอกเหนือจากสหรัฐอเมริกาเขาจะมาในวันส่งท้ายปีเก่าแทนที่จะเป็นวันคริสต์มาสอีฟโดยส่งของขวัญให้เด็ก ๆ เพื่อเปิดในวันปีใหม่ แต่ตารางงานของเขาไม่ใช่สิ่งเดียวที่ทำให้ Agios Vasilios แตกต่างจากซานต้าในอเมริกาเชื้อสายของเขาก็ไม่เหมือนใครเช่นกัน
Agios วาซิลิออส เป็นภาษากรีกสำหรับ“ เซนต์เบซิล 'ซึ่งเป็นนักบุญของคริสตจักรกรีกออร์โธดอกซ์ซึ่งแตกต่างจากนักบุญนิโคลัสของนิกายโรมันคาทอลิก ตามตำนานของคริสตจักร Saint Basil เริ่มอาชีพของเขาในฐานะทนายความ แต่ในที่สุดก็ออกจากกฎหมายเพื่ออุทิศชีวิตของเขาให้กับคริสตจักรในที่สุดก็กลายเป็นอธิการ เมื่อเข้าร่วมคริสตจักรเขาได้มอบทรัพย์สินทั้งหมดของเขาและอุทิศชีวิตของเขาให้กับคนยากจนซึ่งเขาได้พัฒนาโครงการการกุศลมากมายรวมถึงครัวซุปและ Basiliad สถานพักพิงและคลินิกที่ถือได้ว่าเป็นโรงพยาบาลแห่งแรกของโลก และตามประเพณีการช่วยเหลือผู้ยากไร้เช่นนั้น Agios Vasilios ได้รับการกล่าวขานว่าจะนำของขวัญไปให้เด็ก ๆ ชาวกรีกในวันนี้!